16.06.2021 22:25

Категория курсива в «фантастическом» рассказе Ф.М. Достоевского «Кроткая» в переводе на греческий язык А. Александру. Ч.2

Категория курсива в «фантастическом» рассказе Ф.М. Достоевского «Кроткая» в переводе на греческий язык А. Александру. Ч.2

В тексте «фантастического» рассказа мы так же встречаем слова, местоимения и словосочетания, которые писатель выделил курсивом. Преимущественно, это было сделано в целях организации материала рассказа. Обычно выделяется слово, произнесенное с эмоциональным акцентом. В нашей статье мы представим вам наиболее интересные на, наш взгляд, моменты.

Например, частичное опущение выделения курсивом, которое можно объяснить несовпадением грамматических категорий в русском и греческом языках, не смотря на то, что эти языки являются родственными: Дост.: Мало-помалу он действительно уясняет себе дело и собирает «мысли в точку». Неотъемлемой частью в греческом языке являются и артикли. Например: Дост.: Ряд вызванных им воспоминаний неотразимо приводит его наконец к правде, правда неотразимо возвышает его ум и сердце.

Повторение курсива, на наш взгляд, в тексте появляется намеренно: Дост.: Однако ж, выдавая ей два рубля, я не удержался и сказал как бы с некоторым раздражением: «Я ведь это только для вас, а такую вещь у вас Мозер не примет». Слово «для вас» я особенно подчеркнул, и именно в некотором смысле.

Полное опущение курсива может быть намеренным или являться переводческой ошибкой: Дост.: Я в высшей степени был уверен в противном до самой той минуты, когда она поглядела на меня тогда с строгим удивлением.

В результате сопоставительного анализа греческого и русского текста, и на основе сделанных выводов, мы можем сказать, что, в целом, категория курсива была передана переводчиком адекватно, за исключением некоторых, оговоренных в статье, моментов.

Список литературы
1. Достоевский, Ф. М. Дневник писателя: [в 2 т.] / Ф. М. Достоевский ; Т. 1, за 1873 и 1876 гг. - Москва: Айрис-пресс, 2006. - 510 с.
2. Захаров, В. Н. Проблемы исторической поэтики : этнологические аспекты / В. Н. Захаров ; Петрозаводский государственный университет. - Москва : Индрик, 2012. - 263 с.
3. Ф. Лепкео Шртео. ЕКДОЕЕЕ ГКОВОЕТН, 2014. - 159 а.
Хориков И. П., Малев М. Г. Новогреческо-русский словарь: около 67000 слов. Под ред. П. Пердикиса и Т. Пападопулоса. М. : Русский язык, 1980. - 856 с.

Аннотация: Статья посвящена анализу категории курсива в «фантастическом» рассказе Ф. М. Достоевского «Кроткая» в переводе на греческий язык А. Александру. В основу работы был положен сравнительно-сопоставительный метод анализа русского и греческого текстов, с применением лингвистического и литературоведческого подхода.
Ключевые слова: Достоевский, А. Александру, курсив, грамматическая категория, перевод, греческий язык, фантастический рассказ.

А. Д. Львова

Категория курсива в «фантастическом» рассказе Ф.М. Достоевского «Кроткая» в переводе на греческий язык А. Александру. Ч.2

Опубликовано 16.06.2021 22:25 | Просмотров: 476 | Блог » RSS