31.01.2016 20:59

Блин. Норвежская сказка (аналог сказки о колобке)

Блин. Норвежская сказка (аналог сказки о колобке)

Блин. Норвежская сказка (аналог сказки о колобке)

Жила однажды добрая хозяйка, и у нее семеро голодных детей. Раз пекла она для них на свежем молоке блины. Вот один блин лежал на сковородке и шкворчал – ах! такой он был чудесный и жирный – одно удовольствие смотреть. Дети стояли вокруг огня, а муж сидел в углу и смотрел на всех них.
– Ах, дай мне кусочек блина, мама, я такой голодный! – сказал один ребенок.
– И мне, дорогая мамочка, – сказал второй.
– И мне, дорогая, хорошая мамочка, – сказал третий.
– И мне, дорогая, хорошая, добрая мамочка, – сказал четвертый.
– И мне, дорогая, хорошая, добрая, милая мамочка, – сказал пятый.
– И мне, дорогая, хорошая, добрая, милая, славная мамочка, – сказал шестой.
– И мне, дорогая, хорошая, добрая, милая, славная, любимая мамочка, – сказал седьмой. И так они все просили блинов, один жалостнее другого, ведь они были такими голодными, и такими хорошими маленькими детишками.
– Да, дорогие детки, подождите, пока он не перевернется, – ответила она – а ей надо было сказать «пока я его не переверну», – а потом вы все получите блин, чудесный блин, на свежем молоке – посмотрите только, какой он лежит толстый, довольный.
Когда блин услыхал это, он напугался и вдруг перевернулся и захотел сбежать со сковородки, но только упал на нее другим боком, а когда другой бок у него немного поджарился, он почувствовал себя крепче, прыгнул на пол и покатился прочь, как колесо, прямо через дверь и дальше по дороге.
– Эгегей! – закричала жена, и со всех ног побежала за ним, со сковородкой в одной руке и черпаком в другой, а за ней дети, а за ними ковылял муж.
– Эгегей, стой! Держи его, хватай! Эгегей! – кричали они все, один громче другого, пытаясь поймать его на бегу, но блин катился и катился, и скоро так далеко укатился, что они его и не видели, потому что блин был быстрее, чем они все.
Долго ли, коротко ли он катился, встретил человека.
– День добрый, блин! – сказал человек.
– Рад встрече, человек-шмеловек, – сказал блин.
– Дорогой блин, – сказал человек, – не катись так быстро, а погоди немного и дай мне съесть тебя.
– Раз уж я убежал от хозяйки-мозяйки с мужем и семерыми вопящими ребятишками, то и от тебя должен убежать, человек-шмеловек, – сказал блин и покатился дальше и дальше, пока не встретил курицу.
– День добрый, блин, – сказала курица.
– День добрый, кура-дура, – сказал блин.
– Дорогой блин, не катись так быстро, а погоди немного и дай мне съесть тебя, – сказала курица.
– Раз я убежал от хозяйки-мозяйки с мужем и семерыми вопящими ребятишками, и от человека-шмеловека, то и от тебя должен убежать, кура-дура, – сказал блин, и покатился, как колесо, по дороге, пока не встретил петуха.
– День добрый, блин, – сказал петух.
– День добрый, петушок-гребешок, – сказал блин.
– Дорогой блин, не катись так быстро, а погоди немного и дай мне съесть тебя, – сказал петух.
– Раз я убежал от хозяйки-мозяйки с мужем и семерыми вопящими ребятишками, от человека-шмеловека и от куры-дуры, то и от тебя должен убежать, петушок-гребешок, – сказал блин, и покатился, покатился дальше изо всех сил. Долго катился, пока не встретил утку.
– День добрый, блин, – сказала утка.
– День добрый, утка-шутка, – сказал блин.
– Дорогой блин, не катись так быстро, а погоди немного и дай мне съесть тебя, – сказала утка.
– Раз я убежал от хозяйки-мозяйки с мужем и семерыми вопящими ребятишками, от человека-шмеловека, от куры-дуры и от петушка-гребешка, то и от тебя должен убежать, утка-шутка, – сказал блин, и покатился, покатился дальше изо всех сил. Долго, долго катился, пока не встретил гуся.
– День добрый, блин, – сказал гусь.
– День добрый, гусь-трусь, – сказал блин.
– Дорогой блин, не катись так быстро, а погоди немного и дай мне съесть тебя, – сказал гусь.
– Раз я убежал от хозяйки-мозяйки с мужем и семерыми вопящими ребятишками, от человека-шмеловека, от куры-дуры и от петушка-гребешка, и от утки-шутки, то и от тебя должен убежать, гусь-трусь, – сказал блин и покатился дальше. Долго, очень долго катился, пока не встретил гусака.
– День добрый, блин, – сказал гусак.
– День добрый, гусак-трусак, – сказал блин.
– Дорогой блин, не катись так быстро, а погоди немного и дай мне съесть тебя, – сказал гусак.
– Раз я убежал от хозяйки-мозяйки с мужем и семерыми вопящими ребятишками, от человека-шмеловека, от куры-дуры и от петушка-гребешка, и от утки-шутки, и от гуся-труся, то и от тебя должен убежать, гусак-трусак, – сказал блин и покатился, и покатился дальше изо всех сил. Долго, долго катился, пока не встретил свинью.
– День добрый, блин, – сказала свинья.
– День добрый, свинья-шминья, – сказал блин и начал катиться быстрее прежнего.
– Эй, погоди немного, – сказала свинья, – к чему такая спешка-пешка; мы можем спокойно прогуляться через лес вдвоем, потому что, говорят, там небезопасно.
Блин подумал, что в этом что-то есть, и вот они пошли вдвоем сквозь лес; но когда далеко уже прошли, пришли к ручью.
Свинья была такой жирной, что легко могла переплыть ручей, а блин никак не мог перебраться.
– Садись на мое рыло, – сказала свинья, – и я тебя перевезу.
Блин так и сделал.
– Хрю, хрю, – захрюкала свинья и проглотила блин в один присест, а раз он дальше никуда не шел – то и продолжать нечего.

Блин. Норвежская сказка (аналог сказки о колобке). Мы вновь встречаемся с бедной семьей (мать, отец и семеро голодных детей). Сбежавший от голодной семьи блин радовался, что сумел убежать от хозяйки-мозяйки с мужем и семерыми вопящими ребятишками, от человека-шмеловека, от куры-дуры и от петушка-гребешка, и от утки-шутки, и от гуся-труся, и от гусака-трусака, а вот со свиньей ему не повезло. Проглотила она блин. Не знаю, как там принято у норвежцев, но в сказке фактически каждый персонаж, с которым встречается блин, получает прозвище, причем, далеко не безобидное. Вряд ли современные родители нашей страны хотят читать детям такую сказку, возвращающую нас к «братве» девяностых кодов с их «кликухами» и разбойными действиями.

Блин. Норвежская сказка (аналог сказки о колобке)

Опубликовано 31.01.2016 20:59 | Просмотров: 2934 | Блог » RSS