17.01.2018 23:59
Анализ англоязычных терминов сферы кредитного риска в деятельности коммерческого банка

Тема исследования является актуальной и представляет интерес для изучения, поскольку кредитные отношения в современных условиях достигли наибольшего развития. В настоящее время наблюдается расширение субъектов кредитных отношений, а также рост многообразия самих операций. Накопленный рисковый потенциал в банковском секторе создает угрозу устойчивости кредитных организаций, вероятность реализации которой будет увеличиваться в случае ухудшения макроэкономической ситуации в стране.
В англоязычной специальной литературе данной теме уделяется большое внимание. Особый интерес с лингвистической точки зрения представляют термины, используемые в статьях, так как часть терминов имеют несколько значений, а другая часть терминов имеют слишком узкие значения, в связи с чем, могут возникнуть трудности с переводом и пониманием.
Согласно имеющимся в западной экономической литературе определениям, категориальное понятие «кредитный риск» имеет несколько значений. В данном исследовании были рассмотрены основные компоненты кредитного риска, способы управления риском, а также методы снижения кредитного риска в деятельности коммерческого банка. Был выделен ряд терминов, наиболее часто встречающихся в англоязычном материале, относящемся к сфере кредитного риска в деятельности коммерческого банка. Рассматриваемые термины в ходе анализа были разделены на однословные термины и термины- словосочетания.
Однословные термины рассмотрены с позиций возможных вариантов перевода и словообразования. В ходе исследования были рассмотрены такие способы словообразования терминов как аффиксация, словосложение и конверсия. Рассмотрены различные подходы к переводу односложных терминов, из которых отчетливо видно, что перевод терминов в контексте экономической статьи значительно отличается от основных значений данных терминов.
Достаточно большой объём терминов, используемых в данной теме, представляют собой словосочетания. Данные термины, как правило, имеют однозначный перевод. Но, в то же время, значения данных терминов лежат в узкоспециальной области, что требует подробного пояснения их перевода для обеспечения наиболее точного и правильного понимания текста.
Колкер К.А.

Опубликовано 17.01.2018 23:59 | Просмотров: 683 | Блог » RSS |